古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

国风·陈风·泽陂 (72字)

先秦佚名

彼泽之陂,有蒲与荷。

有美一人,伤如之何?寤寐无为,涕泗滂沱。

彼泽之陂,有蒲与蕳。

有美一人,硕大且卷。

寤寐无为,中心悁悁。

彼泽之陂,有蒲菡萏。

有美一人,硕大且俨。

寤寐无为,辗转伏枕。

复制
赞 6031
国风陈风月出 注音国风陈风月出朗诵

译文及注释、翻译

译文

池塘四周有堤坝,中有蒲草和荷花。

那边有个俊人儿,让我爱得没办法。

日夜思念难入睡,哭得眼泪哗啦啦。

池塘四周堤坝高,中有莲蓬与蒲草。

那边有个俊人儿,身材修长容貌好。

日夜思念睡不着,内心郁闷愁难熬。

池塘四周堤坝高,中有荷花与蒲草。

那边有个俊人儿,身材修长风度好。

日夜思念睡不着,伏枕辗转多烦恼。

注释

泽:池塘。

陂(bēi):堤岸。

蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河滩上。

伤:因思念而忧伤。

按《尔雅》注引《鲁诗》作“阳”,《尔雅·释诂》:“阳,予也。

”无为:没有办法。

涕:眼泪。

泗(sì):鼻涕。

滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此处比喻眼泪流得很多,哭得厉害。

蕑(jiān):莲蓬,荷花的果实。

一说兰草。

《鲁诗》作“莲”。

卷(quán):头发卷曲而美好的样子。

《毛传》:“卷,好貌。

”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卷即婘之省借。

……《广雅》:‘婘,好也。

”朱熹《诗集传》:“卷,鬓发之美也。

”悁(yuān)悁:忧伤愁闷的样子。

菡(hàn)萏(dàn):荷花,莲花。

俨:庄重威严,端庄矜持。

《毛传》:“俨,矜庄貌。

国风·陈风·泽陂创作背景

关于此诗的背景,古代学者有不同的看法。

《毛诗序》认为此诗刺陈灵公偕大夫孔宁、仪行父与夏姬通奸,导致国中淫风炽盛。

现代学者一般认为这是一首水泽边女子思念一位小伙子的情歌,也有人认为这是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁闷,发而为歌,遂唱出此篇。

国风·陈风·泽陂-古诗文网    微信域名检测