古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

春归 (60字)

唐代杜甫

苔径临江竹,茅檐覆地花。

别来频甲子,倏忽又春华。

倚杖看孤石,倾壶就浅沙。

远鸥浮水静,轻燕受风斜。

世路虽多梗,吾生亦有涯。

此身醒复醉,乘兴即为家。

赞 2226
春归花不落 风静月常明不知细叶谁裁出二月春风似剪刀

译文及注释、翻译

译文

长满青苔的小路边,仍旧是修竹临江,茅檐下的花木,依然是浓荫覆地。

离开草堂已经三年了,归来时正是春花正茂的时候。

谢安常倚杖与孤石相望,我却在浣花溪浅沙地上倾壶独酌。

欣赏那远处闲静浮于水面上的水鸥,观看那在微风中斜飞的燕子。

我今日虽回到了这地方,但不知以后又怎么样,现在蜀中多乱,世路梗阻,年纪这么大了,一个人的一生,也终会有尽头之日呀。

来日既有限,所以不同不于愁中取乐,醒后有酒又饮个醉,兴之所至便是家了,得快乐时且快乐,何必计较能在这里住上多久呀。

注释

苔径:长满青苔的小路。

临:挨近,靠近。

覆:遮盖。

频:多次。

甲子:甲为天干的首位,子为地支的首位。

天干地支依次相配,便成甲子,乙丑、丙寅、……之类说法,统称为甲子。

自甲子至癸亥共六十个一轮,因此六十次轮一遍。

后人以甲子来记日,也用以记年。

此处的频甲子,是说一年有六个甲子、即,六六共三百六十天,三年就有十八个甲子-频甲子就是多多个甲子,所以别来频甲子。

倏忽:一作“归到”。

唐代宗宝应元年(762)七月,严武还朝,杜甫自成都送到绵州分手。

接着徐知道在成都作乱,杜甫只好避往梓州。

次年八月,杜甫知道房琯死于阆州僧舍,又赴阆州凭吊,以后便漂泊于阆州、梓州两地。

由762年离成都,至764年2月闻严武再为成都尹兼剑南节度使,8月杜甫又返成都草堂,前后共三年。

这里所说的“归到”,是指严武再镇成都后重返草堂的时间。

春华:即春花。

倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有石一柱,谢安常倚仗相对。

杜甫在这句诗里说的即指此。

倾壶:指斟酒。

沙:浣花溪有沙。

梗:阻塞。

涯:穷尽。

764年,杜甫已五十三岁。

乘兴:兴会所至的意思。

春归创作背景

唐代宗广德二年(764)二月,严武再为成都尹蒹剑南节度使。

三月杜甫由阆州复至成都草堂,便写了此诗。

诗中反映了杜甫饱经忧患,备尝困顿之后,由于深感踪迹无常,往来不定之苦而产生自伤自解,随遇而安的思想。

春归杜甫作者介绍(赞 4604)

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

春归-古诗文网