古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

雨中花慢·邃院重帘何处 (97字)

宋代苏轼

邃院重帘何处,惹得多情,愁对风光。

睡起酒阑花谢,蝶乱蜂忙。

今夜何人,吹笙北岭,待月西厢。

空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。

羞颜易变,傍人先觉,到处被着猜防。

谁信道,些儿恩爱。

无限凄凉。

好事若无间阻,幽欢却是寻常。

一般滋味,就中香美,除是偷尝。

赞 562

译文及注释、翻译

译文

深深的院子,一道又一道的门帘遮掩,她在什么地方呢?宴会散了,花凋谢了,蜂蝶因无花可采而忙乱。

今天晚上是谁在等着心上人来相见,在往日约会相见之处等待那个女子到来,红杏矮墙还在,却不见心上人到来。

这种秘密的约会不敢使旁人知道,但由于心虚胆怯,容易脸红,往往旁人发觉,到处被人猜疑防范。

得到的是一点恋爱的喜悦,付出的代价是无限凄凉的。

好事若是顺利如意,不逢到阻碍,那么,约会相见的喜悦也就平淡无奇了。

同是爱情中的滋味,其中特别香美的,除非是偷着尝。

注释

雨中花慢:词牌名。

双调慢词。

有平韵格和仄韵格两体。

平韵格,始自苏轼;仄韵格,始自秦观。

该词用平韵格。

邃(suì)院:深院。

重帘:一道又一道的门帘。

多情:多情之人,此处指张生。

酒阑:酒筵将散。

低墙:矮墙。

羞颜易变:由于害羞,容易睑红。

被着猜防:受到别人的猜疑、提防。

被:蒙受,受到。

些儿:片刻,一小会儿。

好事:美好的事,指恋爱。

间阻:阻隔。

就中:其中。

雨中花慢·邃院重帘何处创作背景

宋神宗元丰元年(1078年)正月,苏轼在徐州收到友人章楶寄赐的崔徽画像,联想到唐代传奇小说《莺莺传》有感而发,作该词歌咏《莺莺传》中崔莺莺和张生的爱情故事。

雨中花慢·邃院重帘何处苏轼作者介绍(赞 4655)

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。

字子瞻,号东坡居士。

汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。

一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。

其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。

著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

雨中花慢·邃院重帘何处-古诗文网