古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

踏莎行·润玉笼绡 (58字)

宋代吴文英

润玉笼绡,檀樱倚扇。

绣圈犹带脂香浅。

榴心空叠舞裙红,艾枝应压愁鬟乱。

午梦千山,窗阴一箭。

香瘢新褪红丝腕。

隔江人在雨声中,晚风菰叶生秋怨。

赞 485

译文及注释、翻译

译文

柔润如同白玉的肌肤,罩着菲薄透明的纱衣。

用罗绢团扇轻轻遮蔽着浅红的樱桃小口。

脖颈上围着绣花圈饰,还散发着淡淡的脂粉香气。

大红的舞裙上,石榴花的花纹重重叠起,艾草枝儿斜插着舞乱的发髻。

午梦迷离。

梦中历尽千山万水,其实看窗前的月影,只是片刻转移。

手腕上红丝线勒出的印痕刚刚褪去。

江面上的雨声淅淅沥沥,却无法望到思念中的你。

只有萧萧的晚风吹着菰叶,那境味简直就像已经到了秋季。

注释

踏莎(suō)行:调名从唐韩翃诗句“踏莎行草过春溪”而来。

双调,五十八字,十句,上下片各五句三仄韵。

起首四个四言句,前人多用对偶。

润玉:指肌肤。

笼绡:簿纱衣服。

檀樱:浅红色的樱桃小口。

檀,浅红色,唐罗隐《牡丹》诗:“艳多烟重欲开难,红蕊当心一抹檀。

”绣圈:绣花圈饰。

榴心:形容歌女红色舞裙上印着重叠的石榴子花纹。

艾枝:端午节用艾叶做成虎形,或剪彩为小虎,粘艾叶以戴。

见《荆札岁时记》。

一箭:指刻漏。

古代计时工具。

香瘢(bān):指手腕斑痕。

红丝腕:民俗端午节以五色丝系在腕了以驱鬼祛邪。

一名长命缕,一名续命缕,一名辟兵缕。

见《风俗通》。

菰(gū):水生植物,也称茭白,可作菜,子实可食。

踏莎行·润玉笼绡创作背景

这首词是作者在端午之日忆念他苏州去姬的感梦之作。

在词人的词集中有大量的作品主题都是怀念他一去、一死的苏、杭二妾。

据杨铁夫《吴梦窗事迹考》断定,这首《踏莎行》就是为怀念苏州姬妾而作。

踏莎行·润玉笼绡吴文英作者介绍(赞 454)

吴文英

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。

原出翁姓,后出嗣吴氏。

与贾似道友善。

有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。

其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。

而后世品评却甚有争论。

踏莎行·润玉笼绡-古诗文网