古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

望江南·幽州九日 (54字)

宋代汪元量

官舍悄,坐到月西斜。

永夜角声悲自语,客心愁破正思家。

南北各天涯。

肠断裂,搔首一长嗟。

绮席象床寒玉枕,美人何处醉黄花。

和泪捻琵琶。

赞 1961
望江南幽州九日阅读答案望江南幽州九日阅读理解

译文及注释、翻译

译文

官方馆舍里十分静悄,夜晚难眠一直坐到明月西斜。

漫漫长夜里阵阵角声,凄厉悲凉好像是在自语;这亡国被俘的幽囚之客,愁破了心胆正在日夜思家。

可是南方北方各自是天涯。

愁苦的肝肠断裂,心中烦乱不禁搔首一声长叹。

想那旧日宫殿里绮丽的席子、象牙床和碧玉枕,君王九九重阳何处与臣下醉饮黄花下。

只好和着泪水弹琵琶。

注释

望江南:词牌名,此体双调五十四字,上下片各五句、三平韵。

幽州:古九州之一,辖境在今河北、辽宁一带。

这里是指元大都燕京(今北京市)。

九日:重阳节,中国传统节日。

官舍:官方的馆舍。

作者初到燕京时,被拘留于会同馆内。

月西斜:指拂晓时分月将落。

永夜:长夜。

角声:军中号角声。

搔首:用手挠头。

嗟(jiē):叹息。

绮(qǐ)席:华丽的卧具。

象床:镶有象牙的床,床的美称。

寒玉枕:用碧玉做的枕头。

黄花:指菊花。

捻(niǎn):弹奏琵琶的一种指法。

望江南·幽州九日创作背景

宋恭帝德祐二年(1276)正月,元军进逼临安城下,谢太后奉表献国。

元军掳少帝、全太后及嫔妃、宫人以下百余人北迁。

作为宫廷乐师的汪元量,则随有病在身的谢太后,于同年秋俘抵大都,也就是词题中的“幽州”。

此词当作于北行大都期间的某个重阳日。

望江南·幽州九日汪元量作者介绍(赞 59)

汪元量

汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。

字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。

琳第三子。

度宗时以善琴供奉宫掖。

恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。

尝谒文天祥于狱中。

元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。

后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。

诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。

望江南·幽州九日-古诗文网