小雅·大东 (227字)
有饛簋飧,有捄棘匕。
周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。小东大东,杼柚其空。
纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。有冽氿泉,无浸获薪。
契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也。哀我惮人,亦可息也。东人之子,职劳不来。
西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘。私人之子,百僚是试。或以其酒,不以其浆。
鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。
睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。维南有箕,不可以簸扬。
维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌。维北有斗,西柄之揭。通京大道如磨刀石般平坦,又好像射出的箭一样笔直。
王公贵族们可以漫步其上,草民百姓只能两眼空注视。
我悲愤满怀回顾起这些事,情不自禁潸然泪下衣衫湿。
远离京都的东方大国小邦,织机上的梭子已经空荡荡。
小民穿葛鞋用粗麻线捆绑,无奈何只好赤脚踩踏寒霜。
相反那些轻佻的公子哥们,大摇大摆走在宽阔大路上。
他们大喇喇地来来又往往,那无耻模样让我痛心断肠。
山泉侧出且又是寒冷彻骨,千万不要浸湿刚砍的柴薪。
我夜梦忧心醒来轻轻叹息,暗自哀怜我本多病劳苦人。
伐下这些长长短短的柴薪,还可以装上车往家里搬运。
暗自哀怜我本多病劳苦人,也该得片刻休养以安我身。
东方大邦小国国的臣民啊,一味受累没有人前来慰抚。
西部诸侯国的王公贵族啊,个个穿着鲜艳华贵的衣服。
就是那些摆渡为生的舟子,人五人六地披着熊罴裘服。
还有那些家臣属隶的子弟,随便什么官位都可以补录。
东方国民也许以为是美酒,西部贵族并不以为是甜浆。
送给东方国民是玲珑玉佩,西部贵族并不以为是珍藏。
仰望那高天上灿烂的银河,如同明镜似的熠熠闪毫光。
只见那三足鼎立的织女星,整日整夜七次移位运转忙。
虽然一天一夜七移运转忙,终归不能织成美丽的文章。
再看那颗明亮亮的牵牛星,也不能像人间真牛拉车厢。
无论是东部天空的启明星,西部天空的长庚星闪闪亮,还是如筚的天毕星弯又长,歪歪斜斜地忝列在银河旁。
南部天空虽然箕星在发光,并不能用来把糠粃来簸扬。
北部天空虽然斗星闪闪亮,并不能像斗子用来酌酒浆。
南部天空虽然箕星在发光,也只是吞吐着长舌长又长。
北部天空虽然斗星闪闪亮,宛如自西高举长柄舀东方。
簋(guǐ):古代一种圆口、圈足、有盖、有座的食器,青铜制或陶制,供统治阶级的人使用。
飧(sūn):熟食,晚饭。
捄(qíu):曲而长貌。
棘匕:酸枣木做的勺匙。
周道:大路。
砥:磨刀石,用以形容道路平坦。
君子:统治阶级的人,与下句的“小人“相对。
小人指被统治的民众。
睠(juàn)言:同“睠然”,眷恋回顾貌。
潸(shān):流泪貌。
小东大东:西周时代以镐京为中心,统称东方各诸侯国为东国,以远近分,近者为小东,远者为大东。
杼柚(zhùzhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。
纠纠:缠结貌。
葛屦:葛,葛草,茎皮可制葛布;屦,鞋。
可:通“何”(用俞樾说)。
佻(tiāo)佻:豫逸轻狂貌。
周行(háng):同“周道”。
行,道路。
氿(guǐ)泉:泉流受阻溢而自旁侧流出的泉水,狭而长。
获薪:砍下的薪柴。
王宗石《诗经分类诠释》认为“获”为“檴”的假借,即榆木,如《诗经》诸篇中《邶风·凯风》《豳风·东山》《小雅·车舝》诸篇之棘薪、栗薪、樵薪。
契契:忧结貌。
寤叹:不寐而叹。
惮:同“瘅”,疲苦成病。
职劳:从事劳役。
来:“勑”的借字,慰勉。
或为“赉”的借字,赏赐。
均通。
西人:周人。
舟人:郑笺:“舟,当作周。
”一说为舟楫之人,周人中之低贱者。
熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。
一说,郑笺谓“裘当作求”,这句意即狩猎求取熊罴。
二说均通。
私人:家奴。
百僚:犹云百隶、百仆。
浆:米浆。
鞙(juān)鞙:形容玉圆(或长)之貌。
璲(suí):贵族佩带上镶的宝玉。
不以其长:以,因。
长,善。
郑笺:“佩之鞙鞙然,居其官职,非其才之所长也,徒美其佩而无其德,刺其素餐。
汉:银河。
监:同“鉴”,照。
跂(qí):同“歧”,分叉状。
织女:三星组成的星座名,呈三角形,位于银河北侧。
七襄:七次移易位置。
古人一天分十二时辰,白日分卯时至酉时共七个时辰,织女星座每一个时辰移动一次。
报章:报,复,指织机的梭子引线往复织作;章,经纬纹理。
不成报章,即织不成布帛。
睆(huǎn):明亮貌。
牵牛:三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。
服箱:驾车运载。
服,负载;箱,车斗。
启明、长庚:金星(又名太白星)晨在东方,叫启明,夕在西方,叫长庚。
天毕:毕星,八星组成的星座,状如捕兔的毕网,网小而柄长,手持之捕兔。
施:张。
箕:俗称簸箕星,四星联成的星座,形如簸箕,距离较远的两星之间是箕口。
斗:南斗星座,位置在箕星之北。
挹(yì):舀。
翕:吸引。
翕其舌,吸着舌头。
箕星底狭口大,好像向内吸舌若吞噬之状。
西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天体运行,其柄常在西方。
揭,举起。
这句形容西方执柄举向东方。
这首诗写作的时间,据《左传·庄公十年》所记“齐师灭谭”,即在公元前684年齐国因为谭国对它“失礼”而出兵灭亡这个小国,时在东周初期,它只能写在谭国灭亡之前。
诗的历史背景还是周王朝统治力量强大的时候,东周时王室已经衰微。