古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

国风·召南·鹊巢 (48字)

先秦佚名

维鹊有巢,维鸠居之。

之子于归,百两御之。

维鹊有巢,维鸠方之。

之子于归,百两将之。

维鹊有巢,维鸠盈之。

之子于归,百两成之。

赞 697
国风召南鹊巢注音版诗经国风召南鹊巢

译文及注释、翻译

译文

喜鹊筑成巢,鳲鸠来住它。

这人要出嫁,车队来迎她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠占有它。

这人要出嫁,车队送走她。

喜鹊筑成巢,鳲鸠住满它。

这人要出嫁.车队成全她。

注释

维:发语词。

鹊:喜鹊。

有巢:比兴男子已造家室。

鸠:一说鳲鸠(布谷鸟),自己不筑巢,居鹊的巢。

贵州民间传说斑鸠不筑巢,居其他鸟类筑的巢。

居:侵占。

归:嫁。

百:虚数,指数量多。

两:同辆。

御(yà):同“迓”,迎接。

方:并,比,此指占居。

将(jiāng):送。

盈:满。

此指陪嫁的人很多。

成:迎送成礼,此指结婚礼成。

国风·召南·鹊巢创作背景

  关于此诗背景历来争议较大。

归纳起来大致有三种:一、鹊喻新郎,鸠喻新娘。

二、鹊喻弃妇,鸠喻新妇,这是一首弃妇诗。

三、鹊与鸠并无明确所指,只是自然界的两种鸟,且此诗的叙述者是与婚礼无关的他者。

这首诗也可能只是一个与婚礼毫无关系的路人所作。

国风·召南·鹊巢-古诗文网