古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

迷神引·一叶扁舟轻帆卷 (99字)

宋代柳永

一叶扁舟轻帆卷。

暂泊楚江南岸。

孤城暮角,引胡笳怨。

水茫茫,平沙雁、旋惊散。

烟敛寒林簇,画屏展。

天际遥山小,黛眉浅。

旧赏轻抛,到此成游宦。

觉客程劳,年光晚。

异乡风物,忍萧索、当愁眼。

帝城赊,秦楼阻,旅魂乱。

芳草连空阔,残照满。

佳人无消息,断云远。

赞 399

译文及注释、翻译

译文

一叶小舟上轻帆舒卷,暂时停泊在楚江南岸。

孤城中响起阵阵角声,又引出一曲胡笳呜咽哀怨。

江水白茫茫,沙滩上栖息的大雁,顷刻间全部被惊散。

暮霭如烟般笼罩在林间,一丛丛秋林像画屏一般在眼前铺展。

看天边遥遥群山是那么细小,如同美人的弯弯黛眉一样浅淡。

轻易地离开了心上人,到这里成了游宦。

深深感到旅途劳顿,一年又到岁晚。

不忍看异乡风物,一片萧索,进入眼中又添愁烦。

京城是这般遥远,秦楼楚馆也被阻难去,让我心烦意乱。

芳草萋萋伸向空阔的天边,夕阳洒满河山,佳人杳无音信,像被风吹走的浮云一样远去不返。

注释

迷神引:词牌名。

泊:停泊。

楚江:泛指南方的河流。

角:画角,古代军中乐器,上有绘画装饰,其音高亢哀厉。

引:乐曲体裁之一,有“序曲”的意思。

旋:随即。

敛:收起,散尽。

簇:丛聚。

黛眉浅:古诗文中有将山比作女子的眉毛。

黛眉:女子的眉毛。

浅:形容颜色浅淡。

旧赏:指往日的欢快如意之事。

游宦:在官场上奔波漂泊。

劳:困顿疲惫。

秦楼阻:心爱的佳人被阻隔在远方。

秦楼:出自汉乐府《陌上桑》:“日出东南隅,照我秦氏楼。

”后以秦楼代指女子。

旅魂乱:在宦途上奔波的征人心情沮丧,烦乱不堪。

魂:心灵,情绪。

断云:片云。

迷神引·一叶扁舟轻帆卷创作背景

柳永屡次下第,经过艰难曲折,终于在宋仁宗景祐元年(1034年)考中进士,随即踏入仕途。

这时词人约近五十岁了。

他入仕之后长期担任地方州郡的掾吏、判官等职,久困选调,辗转宦游各地,很不得志。

这首《迷神引》就是他入仕之后所写的羁旅行役之词。

迷神引·一叶扁舟轻帆卷柳永作者介绍(赞 1023)

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。

汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。

铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

迷神引·一叶扁舟轻帆卷-古诗文网