闻道朝廷大赦赐酺,奏钧天乐章,多想得到那东风,把这消息吹到夜郎。
酺:言王德布于天下而聚饮食为酺。
预:参与。
这里不预是无份的意思。
北阙:古代皇宫北面的门楼,为大臣等候朝见的地方。
此代指朝廷。
圣人:指皇帝。
太康:太平安康。
南冠君子:此指被郑人俘虏并献到晋国的楚国伶人钟仪。
见《左传·成公九年》。
遐荒:远方荒僻之地。
汉酺:汉时之酺,此以汉代唐。
钧天乐:天庭仙乐。
这里用以指朝廷赐酺时所奏的乐曲。
至德二年(757年)末,唐肃宗因为唐军收复西京等地而“赐民酺(聚会畅饮)五日”。
大赦、赐酺的消息传到南方时,已是次年初,李白正在被流放夜郎的路上。
于是有感而发写了这首《流夜郎闻酺不预》。
李白
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。
李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。
762年病逝,享年61岁。
其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。