古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

洛阳女儿行 (140字)

唐代王维

洛阳女儿对门居,才可颜容十五余。

良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。

画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。

罗帷送上七香车,宝扇迎归九华帐。

狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。

自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。

春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。

戏罢曾无理曲时,妆成祗是熏香坐。

城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。

谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣纱。

赞 441
洛阳女儿行电视剧洛阳女儿行王维

译文及注释、翻译

译文

洛阳有一位女子住在我家对门,正当十五六的芳年容颜非常美丽。

她的丈夫骑一匹青白相间的骏马,马具镶嵌着珍贵的美玉。

她的婢女捧上黄金的盘子,里面盛着烹制精细的鲤鱼。

她家彩绘朱漆的楼阁一幢幢遥遥相望,红桃绿柳在廊檐下排列成行。

她乘坐的车子是用七种香木做成,绫罗的帷幔装在车上。

仆从们举着羽毛的扇子,把她迎回绣着九花图案的彩帐。

她的丈夫青春年少正得志,骄奢更胜过石季伦。

他亲自教授心爱的姬妾学习舞蹈,名贵的珊瑚树随随便便就送给别人。

他们彻夜寻欢作乐,窗上现出曙光才熄去灯火,灯花的碎屑片片落在雕镂的窗棱。

她成天嬉戏游玩,竟没有温习歌曲的空暇,打扮得整整齐齐,只是熏着香成天闲话。

相识的全是城中的豪门大户,日夜来往的都是些贵戚之家。

有谁怜惜貌美如玉的越女,身处贫贱,只好在江头独自洗纱。

注释

洛阳女儿:取梁武帝萧衍《河中之水歌》中“河中之水向东流,洛旧女儿名莫愁”语。

才可:恰好。

容颜:一作“颜容”。

十五余:十五六岁。

梁简文帝《怨歌行》:“十五颇有余。

”良人:古代妻对夫的尊称。

玉勒:玉饰的马衔。

骢(cōng)马:青白色的马。

脍(kuài)鲤鱼:切细的鲤鱼肉。

脍:把鱼、肉切成薄片。

罗帷:丝织的帘帐。

七香车:旧注以为以七种香木为车。

宝扇:古代贵妇出行时遮蔽之具,用鸟羽编成。

九华帐:鲜艳的花罗帐。

狂夫:犹拙夫,古代妇女自称其夫的谦词,李白《捣衣篇》:“狂夫犹戍交河北。

”剧:戏弄,意谓可轻视石崇。

李白《长干行》:“拆花门前剧”。

季伦:晋石崇字季伦,家甚豪富。

怜:爱怜。

碧玉:《乐府诗集》以为刘宋汝南王妾名。

这里指洛阳女儿。

“不惜”一句:《世说新语·侈汰》记,王恺以晋武帝所赐二尺珊瑚示石崇,崇以铁如意击之。

王恺斥之,崇乃命人搬来三四尺高珊瑚六七枝偿还之。

曙(shǔ):天明。

九微灯:汉武帝供王母使用的灯,这里指平常的灯火。

片片:指灯花。

花琐:指雕花的连环形窗格。

曾无:从无。

理:温习。

熏(xūn)香:用香料熏衣服。

赵李家:汉成帝的皇后赵飞燕、婕妤李平。

这里泛指贵戚之家。

越女:指春秋时期越国美女西施。

越,这里指今浙东。

洛阳女儿行王维作者介绍(赞 2466)

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。

王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。

王维精通佛学,受禅宗影响很大。

佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。

王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。

与孟浩然合称“王孟”。

洛阳女儿行-古诗文网