古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

原道 (1509字)

唐代韩愈

  博爱之谓仁,行而宜之之谓义,由是而之焉之谓道,足乎己无待于外之谓德。

仁与义为定名,道与德为虚位。

故道有君子小人,而德有凶有吉。

老子之小仁义,非毁之也,其见者小也。

坐井而观天,曰天小者,非天小也。

彼以煦煦为仁,孑孑为义,其小之也则宜。

其所谓道,道其所道,非吾所谓道也。

其所谓德,德其所德,非吾所谓德也。

凡吾所谓道德云者,合仁与义言之也,天下之公言也。

老子之所谓道德云者,去仁与义言之也,一人之私言也。

  周道衰,孔子没,火于秦,黄老于汉,佛于晋、魏、梁、隋之间。

其言道德仁义者,不入于杨,则归于墨;不入于老,则归于佛。

入于彼,必出于此。

入者主之,出者奴之;入者附之,出者污之。

噫!后之人其欲闻仁义道德之说,孰从而听之?老者曰:“孔子,吾师之弟子也。

”佛者曰:“孔子,吾师之弟子也。

”为孔子者,习闻其说,乐其诞而自小也,亦曰“吾师亦尝师之”云尔。

不惟举之于口,而又笔之于其书。

噫!后之人虽欲闻仁义道德之说,其孰从而求之?

  甚矣,人之好怪也,不求其端,不讯其末,惟怪之欲闻。

古之为民者四,今之为民者六。

古之教者处其一,今之教者处其三。

农之家一,而食粟之家六。

工之家一,而用器之家六。

贾之家一,而资焉之家六。

奈之何民不穷且盗也?

  古之时,人之害多矣。

有圣人者立,然后教之以相生相养之道。

为之君,为之师。

驱其虫蛇禽兽,而处之中土。

寒然后为之衣,饥然后为之食。

木处而颠,土处而病也,然后为之宫室。

为之工以赡其器用,为之贾以通其有无,为之医药以济其夭死,为之葬埋祭祀以长其恩爱,为之礼以次其先后,为之乐以宣其湮郁,为之政以率其怠倦,为之刑以锄其强梗。

相欺也,为之符、玺、斗斛、权衡以信之。

相夺也,为之城郭甲兵以守之。

害至而为之备,患生而为之防。

今其言曰:“圣人不死,大盗不止。

剖斗折衡,而民不争。

”呜呼!其亦不思而已矣。

如古之无圣人,人之类灭久矣。

何也?无羽毛鳞介以居寒热也,无爪牙以争食也。

  是故君者,出令者也;臣者,行君之令而致之民者也

赞 393
原道平板y道

译文及注释、翻译

译文

  博爱叫做“仁”,恰当地去实现“仁”就是“义”,沿着“仁义”之路前进便为“道”,使自己具备完美的修养,而不去依靠外界的力量就是“德”。

仁和义是意义确定的名词,道和德是意义不确定的名词,所以道有君子之道和小人之道,而德有吉德和凶德。

老子轻视仁义,并不是诋毁仁义,而是由于他的观念狭小。

好比坐在里井看天的人,说天很小,其实天并不小。

老子把小恩小惠认为仁,把谨小慎微认为义,他轻视仁义就是很自然的了。

老子所说的道,是把他观念里的道当作道,不是我所说的道。

他所说的德,是把他观念里的德当作德,不是我所说的德。

凡是我所说的道德,都是结合仁和义说的,是天下的公论。

老子所说的道德,是抛开了仁和义说的,只是他一个人的说法。

  自从周道衰落,孔子去世以后,秦始皇焚烧诗书,黄老学说盛行于汉代,佛教盛行于晋、魏、梁、隋之间。

那时谈论道德仁义的人,不归入杨朱学派,就归入墨翟学派;不归入道学,就归入佛学。

归入了那一家,必然轻视另外一家。

尊崇所归入的学派,就贬低所反对的学派;依附归入的学派,就污蔑反对的学派。

唉!后世的人想知道仁义道德的学说,到底听从谁的呢?道家说:“孔子是我们老师的学生。

”佛家也说:“孔子是我们老师的学生。

”研究孔学的人,听惯了他们的话,乐于接受他们的荒诞言论而轻视自己,也说“我们的老师曾向他们学习”这一类话。

不仅在口头说,而且又把它写在书上。

唉!后世的人即使要想知道关于仁义道德的学说,又该向谁去请教呢?

  人们喜欢听怪诞的言论真是太过份了!他们不探求事情的起源,不考察事情的结果,只喜欢听怪诞的言论。

古代的人民只有四类,今天的人民有了六类。

古代负有教育人民的任务的,只占四类中的一类,今天却有三类。

务农的一家,要供应六家的粮食;务工的一家,要供应六家的器用;经商的一家,依靠他服务的有六家。

又怎么能使人民不因穷困而去偷盗呢?

  古时候,人民的灾害很多。

有圣人出来,才教给人民以相生相养的生活方法,做他们的君王或老师。

驱走那些蛇虫禽兽,把人们安顿在中原。

天冷就教他们做衣裳,饿了就教他们种庄稼。

栖息在树木上容易掉下来,住在洞穴里容易生病,于是就教导他们建造房屋。

又教导他们做工匠,供应人民的生活用具;教导他们经营商业,调剂货物有无;发明医药,以拯救那些短命而死的人;制定葬埋祭祀的制度,以增进人与人之间的恩爱感情;制定礼节,以分别尊卑秩序;制作音乐,以宣泄人们心中的郁闷;制定政令,以督促那些怠惰懒散的人;制定刑罚,以铲除那些强暴之徒。

因为有人弄虚作假,于是又制作符节、印玺、斗斛、秤尺,作为凭信。

因为有争夺抢劫的事,于是设置了城池、盔甲、兵器来守卫家国。

总之,灾害来了就设法防备;祸患将要发生,就及早预防。

如今道家却说:“如果圣人不死,大盗就不会停止。

只要砸烂斗斛、折断秤尺,人民就不会争夺了。

”唉!这都是没有经过思考的话罢了。

如果古代没有圣人,人类早就灭亡了。

为什么呢?因为人们没有羽毛鳞甲以适应严寒酷暑,也没有强硬的爪牙来夺取食物。

  因此说,君王,是发布命令的;臣子,是执行君王的命令并且实施到百姓身上的;百姓,是生产粮食、丝麻,制作器物,交流商品,来供奉在上统治的人的。

君王不发布命令,就丧失了作为君王的权力;臣子不执行君王的命令并且实施到百姓身上,就失去了作为臣子的职责;百姓不生产粮食、丝麻、制作器物、交流商品来供应在上统治的人,就应该受到惩罚。

如今佛家却说,一定要抛弃你们的君臣关系,消除你们的父子关系,禁止你们相生相养的办法,以便追求那些所谓清净寂灭的境界。

唉呀!他们也幸而出生在三代之后,没有被夏禹、商汤、周文王、周武王、周公、孔子所贬斥。

他们又不幸而没有出生在三代以前,没有受到夏禹、商汤、周文王、周武王、周公、孔子的教导。

  五帝与三王,他们的名号虽然不同,但他们之所以成为圣人的原因是相同的。

夏天穿葛衣,冬天穿皮衣,渴了要喝水,饿了要吃饭,这些事情虽然各不相同,但它们同样是人类的智慧。

如今道家却说:“为什么不实行远古的无为而治呢?”这就好象怪人们在冬天穿皮衣:“为什么你不穿简便的葛衣呢”或者怪人们饿了要吃饭:“为什么不光喝水,岂不简单得多!”《礼记》说:“在古代,想要发扬他的光辉道德于天下的人,一定要先治理好他的国家;要治理好他的国家,一定要先整顿好他的家庭;要整顿好他的家庭,必须先进行自身的修养;要进行自我修养,必须先端正自己的思想;要端正自己的思想,必须先使自己具有诚意。

”可见古人所谓正心和诚意,都是为了要有所作为。

如今那些修心养性的人,却想抛开天下国家,灭绝天性,做儿子的不把他的父亲当作父亲,做臣子的不把他的君上当作君上,做百姓的不做他们该做的事。

孔子作《春秋》,对于采用夷狄礼俗的诸侯,就把他们列入夷狄;对于采用中原礼俗的诸侯,就承认他们是中国人。

《论语》说:“夷狄虽然有君主,还不如中国的没有君主。

”《诗经》说:“夷狄应当攻击,荆舒应当惩罚。

”如今,却尊崇夷礼之法,把它抬高到先王的政教之上,那么我们不是全都要沦为夷狄了?

  我所谓先王的政教,是什么呢?就是博爱即称之为仁,合乎仁的行为即称为义。

从仁义再向前进就是道。

自身具有而不依赖外界的叫做德。

讲仁义道德的书有《诗经》、《尚书》、《易经》和《春秋》。

体现仁义道德的法式就是礼仪、音乐、刑法、政令。

它们教育的人民是士、农、工、商,它们的伦理次序是君臣、父子、师友、宾主、兄弟、夫妇,它们的衣服是麻布丝绸,它们的居处是房屋,它们的食物是粮食、瓜果、蔬菜、鱼肉。

它们作为理论是很容易明白的,它们作为教育是很容易推行的。

所以,用它们来教育自己,就能和顺吉祥;用它们来对待别人,就能做到博爱公正;用它们来修养内心,就能平和而宁静;用它们来治理天下国家,就没有不适当的地方。

因此,人活着就能感受到人与人之间的情谊,死了就是结束了自然的常态。

祭天则天神降临,祭祖则祖先的灵魂来享用。

有人问:“你这个道,是什么道呀?”我说:“这是我所说的道,不是刚才所说的道家和佛家的道。

这个道是从尧传给舜,舜传给禹,禹传给汤,汤传给文王、武王、周公,文王、武王、周公传给孔子,孔子传给孟轲,孟轲死后,没有继承的人。

只有荀卿和扬雄,从中选取过一些但选得不精,论述过一些但并不全面。

从周公以上,继承的都是在上做君王的,所以儒道能够实行;从周公以下,继承的都是在下做臣子的,所以他们的学说能够流传。

那么,怎么办才能使儒道获得实行呢?我以为:不堵塞佛老之道,儒道就不得流传;不禁止佛老之道,儒道就不能推行。

必须把和尚、道士还俗为民,烧掉佛经道书,把佛寺、道观变成平民的住宅。

发扬先王之道作为治理天下的标准,使鳏寡孤独、残疾以及长年患病的人得到照料,这样做大约也就可以了!

注释

(1)宜:合宜。

《礼记·中庸》:“义者,宜也。

”(2)之:往。

(3)煦煦(xǔ许):和蔼的样子。

这里指小恩小惠。

(4)孑孑(jié洁):琐屑细小的样子。

(5)黄老:汉初道家学派,把传说中的黄帝与老子共同尊为道家始祖。

(6)杨:杨朱,战国时哲学家,主张“轻物重生”、“为我”。

墨:墨翟,战国初年的思想家,主张“兼爱”、“薄葬”。

《孟子·滕文公下》:“天下之言不归杨则归墨。

”(7)污 (wū污):污蔑,诋毁。

(8)诞:荒诞。

自小:自己轻视自己。

(9)云尔:语助词,相当于“等等”。

关于孔子曾向老子请教,《史记·老庄申韩列传》及《孔子家语·观周》都有记载。

(10)四:指士、农、工、商四类。

(11)六:指士、农、工、商,加上和尚、道士。

(12)资:依靠。

焉:代词,指做生意。

(13)宫室:泛指房屋。

(14)宣:宣泄。

湮(yān烟)郁:郁闷。

(15)强梗:强暴之徒。

(16)符:古代一种凭证,以竹、木、玉、铜等制成,刻有文字,双方各执一半,合以验真伪。

玺(xī西):玉制的印章。

斗斛:量器。

权衡:秤锤及秤杆。

(17)以上几句语出《庄子·胠箧》。

《老子》也说:“绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。

”(18)其:指佛家。

(19)而:尔,你。

下同。

(20)“清净寂灭”:佛家以离开一切恶行烦扰为清净。

《俱舍论》卷十六:“诸身语意三种妙行,名身语意三种清净,暂永远离一切恶行烦恼垢,故名为清净。

”寂灭:梵语“湼盘”的意译。

指本体寂静,离一切诸相(现实世界)。

《无量寿经》:“超出世间,深乐寂灭。

”(21)三代:指夏、商、周三朝。

黜(chù处)贬斥。

(22)其:指道家。

(23)传(zhuàn撰):解释儒家经典的书称“传”。

这里的引文出自《礼记·大学》。

(24)天常:天性。

(25)夷:中国古代汉族对其他民族的通称。

(26)进:同化。

(27)经:指儒家经典。

二句出自《论语·八佾》。

(28)引文见《诗经·鲁颂·閟宫》。

戎狄:古代西北方的少数民族。

膺:攻伐。

荆舒:古代指东南方的少数民族。

(29)几何:差不多。

胥:沦落。

(30)郊:郊祀,祭天。

假:通“格”,到。

(31)庙:祭祖。

(32)文:周文王姬昌。

武:周武王姬发。

周公:姬旦。

孟轲:战国时邹(今山东邹县)人。

孔子再传弟子,被后来的儒家称为“亚圣”。

(33)荀:荀子,名况,又称荀卿、孙卿。

战国末年思想家、教育家。

扬:扬雄(约前53——公元18),字子云,西汉末年文学家、思想家。

(34)庐:这里作动词。

其居:指佛寺、道观。

(35)鳏(guān关):老而无妻。

独:老而无子。

(36)庶乎:差不多、大概。

原道创作背景

唐韩愈著。

隋唐时佛教盛行,儒学在思想学术界影响日渐衰微。

韩愈在政治上排斥佛教的同时,又作此文,以维护儒学的基本观念,扫除佛教的思想影响。

原道韩愈作者介绍(赞 1214)

韩愈

韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。

祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。

晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。

谥号“文”,又称韩文公。

他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。

宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。

韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

原道-古诗文网