古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

思帝乡·春日游 (34字)

唐代韦庄

春日游,杏花吹满头。

陌上谁家年少足风流?

妾拟将身嫁与一生休。

纵被无情弃,不能羞。

赞 681
思帝乡·春日游视频思帝乡·春日游 韦庄

译文及注释、翻译

译文

春日踏青郊游,风吹杏花满头。

田间路上是谁家少年,青春如花真风流。

我想以身相许嫁给他,一生一世就此休。

纵使他薄情无义抛弃我,也不后悔也不害羞。

注释

题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。

单调三十三至三十六字,平韵。

此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。

该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。

陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。

陌上,道路之上。

年少:即“少年”,小伙子,青年人。

足:程度副词,很,非常。

风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。

足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。

妾:古代女子对自己的谦称。

拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。

与:给,这个介词后面省略了宾语。

将身嫁与,把自己嫁给他。

休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。

一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。

纵:纵然,即便。

弃:抛弃,弃置。

不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。

“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔 。

思帝乡·春日游创作背景

韦庄身经黄巢之乱,转徙流离,后虽卜居成都(后蜀),官至宰辅,而俯仰今昔,不能无慨于中;《古今词话》称韦庄有一个宠爱的姬妾被王建假托教导宫女召入宫而终未放回,韦词牵涉此事者甚多;这首词调寄《思帝乡》,当是韦庄“托为绮词”的思唐之作。

思帝乡·春日游韦庄作者介绍(赞 674)

韦庄

韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。

曾任前蜀宰相,谥文靖。

思帝乡·春日游-古诗文网