古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

短歌行赠王郎司直 (78字)

唐代杜甫

王郎酒酣拔剑斫地歌莫哀!我能拔尔抑塞磊落之奇才。

豫章翻风白日动,鲸鱼跋浪沧溟开。

且脱佩剑休徘徊。

西得诸侯棹锦水,欲向何门趿珠履?

仲宣楼头春色深,青眼高歌望吾子,眼中之人吾老矣!

赞 1236
短歌行赠王郎司直古诗鉴赏短歌行赠王郎司直阅读

译文及注释、翻译

译文

王郎你趁着酒兴拔剑起舞来发泄心中愤慨,不必悲哀,我能举荐你这个忧郁而坦荡的人间奇才。

船帆在风中摇摆,鲸鱼在大海里乘浪而行,你先放下手中之剑,不要犹豫,划船去见西蜀的诸侯。

以你王郎的奇才,此去西川,一定会得到蜀中大官的赏识,却不知要去投奔哪一位地方长官?仲宣楼那边已经是春末,我以青眼看着你,放声高歌,王郎你正当年富力强,我却已衰老无用了。

注释

短歌行:乐府旧题。

乐府有《短歌行》也有《长歌行》,其分别在于歌声长短。

郎:年轻男子称谓。

司直:官名。

斫(zhuó):本义为大锄。

引申为砍,斫地:砍地。

莫哀:不要悲哀。

拔:提拔,推举。

抑塞:犹抑郁,郁闷,愤闷,被压抑。

磊落:形容胸怀坦白。

豫章:两种乔木名,樟类,都是优良的建筑材料。

翻风:风中摇动。

白日动:树大则风大,白日为之动。

跋浪:涉浪,乘浪。

沧溟(míng):海水弥漫的样子,这里指大海。

且:暂且。

脱:卸下,取下,这里做放下讲。

休徘徊:这里指不要犹豫不决的意思。

西得诸侯:即得到西蜀诸侯的遇合。

得,得其信任。

棹(zhào):摇船的工具,也泛指船。

锦水:即锦江。

趿(tà):拖着拖鞋。

珠履:缀有明珠的鞋子。

仲宣:即王粲,字仲宣,建安七子之一。

春色深:春末。

青眼:魏国诗人阮籍能作青、白眼,青眼对人表示好感,白眼对人表示蔑视。

高歌:放歌。

吾子:指称王司直。

眼中之人:有两说,一说指作者自己,一说指王司直。

短歌行赠王郎司直创作背景

唐代宗大历三年(768年)春天,杜甫一家从夔州出三峡,到达江陵,沿江至江陵寓居。

暮春时遇王司直正要西入蜀中谋求出路,王司直向杜甫极言其怀才不遇之感。

杜甫在送别时作此诗以劝慰。

短歌行赠王郎司直杜甫作者介绍(赞 4604)

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。

杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。

759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

短歌行赠王郎司直-古诗文网