古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

秦西巴纵麑 (109字)

先秦吕不韦 撰

孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。

麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而与之。

孟孙归,求麑安在。

秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。

”孟孙怒,逐秦西巴。

居一年,取以为子傅。

左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫一麑不忍,又何况于人乎?”
赞 495
秦西巴纵麑文言文答案秦西巴纵麑怎么断句

译文及注释、翻译

译文

  孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴拿回去烧煮它。

母鹿跟随着秦西巴并啼叫。

秦西巴不忍心,(将幼鹿)放还给母鹿。

孟孙氏回来后,寻找鹿在哪里。

秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面啼叫,我实在不忍心,私自放还给母鹿。

”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。

过了一年,又采用他把他作为儿子的老师。

左右大臣和侍卫说:“秦西巴对您有罪,现在却把他作为您儿子的老师,为什么?”孟孙氏说:“(他)对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?

注释

纵麑(ní):放走小鹿。

麑,小鹿。

窃:私自。

太子傅:太子的老师;太子是君位的继承人使:派,命令,让。

猎:打猎。

烹:烧,煮。

啼:啼叫。

忍:忍心居:过了以为:把...当作安:哪里诚:的确持:拿着纵:放走逐:赶走其:他的

秦西巴纵麑-古诗文网