古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

种树郭橐驼传 (499字)

唐代柳宗元

  郭橐驼,不知始何名。

病偻,隆然伏行,有类橐驼者,故乡人号之“驼”。

驼闻之,曰:“甚善。

名我固当。

”因舍其名,亦自谓橐驼云。

  其乡曰丰乐乡,在长安西。

驼业种树,凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。

视驼所种树,或移徙,无不活,且硕茂,早实以蕃。

他植者虽窥伺效慕,莫能如也。

  有问之,对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天,以致其性焉尔。

凡植木之性,其本欲舒,其培欲平,其土欲故,其筑欲密。

既然已,勿动勿虑,去不复顾。

其莳也若子,其置也若弃,则其天者全而其性得矣。

故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已,非有能早而蕃之也。

他植者则不然,根拳而土易,其培之也,若不过焉则不及。

苟有能反是者,则又爱之太恩,忧之太勤,旦视而暮抚,已去而复顾,甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣。

虽曰爱之,其实害之;虽曰忧之,其实仇之,故不我若也。

吾又何能为哉!”

  问者曰:“以子之道,移之官理,可乎?”驼曰:“我知种树而已,官理,非吾业也。

然吾居乡,见长人者好烦其令,若甚怜焉,而卒以祸。

旦暮吏来而呼曰:‘官命促尔耕,勖尔植,督尔获,早缫而绪,早织而缕,字而幼孩,遂而鸡豚。

’鸣鼓而聚之,击木而召之。

吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇,又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠。

若是,则与吾业者其亦有类乎?”

  问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树,得养人术。

”传其事以为官戒。

赞 1173
种树郭橐驼传知识点种树郭橐驼传读后感

译文及注释、翻译

译文

  郭橐驼,不知道他起初叫什么名字。

他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走,就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”。

橐驼听说后,说:“这个名字很好啊,这样称呼我确实恰当。

”于是他舍弃了他原来的名字,也自称起“橐驼”来。

  他的家乡叫丰乐乡,在长安城西边。

郭橐驼以种树为职业,凡是长安城里经营园林游览和做水果买卖的豪富人,都争着把他接到家里奉养。

观察橐驼种的树,有的是移植来的,也没有不成活的;而且长得高大茂盛,结果实早而且多。

其他种树的人即使暗中观察、羡慕效仿,也没有谁能比得上。

  有人问他种树种得好的原因,他回答说:“我郭橐驼不是能够使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性,来实现其自身的习性罢了。

但凡种树的方法,它的树根要舒展,它的培土要平均,它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实。

已经这样做了,就不要再动,不要再忧虑它,离开它不再回顾。

栽种时要像对待子女一样细心,栽好后要像丢弃它一样放在一边,那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现。

所以我只不过不妨碍它的生长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了,也并不是有能使它果实结得早又多的办法。

别的种树人却不是这样,树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过紧就是太松。

如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了,担心它太过分了,在早晨去看了,在晚上又去摸摸,已经离开了,又回头去看看。

更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着,摇晃树根来看它是否栽结实了,这样树木的天性就一天天远去了。

虽然说是喜爱它,这实际上是害了它,虽说是担心它,这实际上是仇视它。

所以他们都不如我。

我又能做什么呢?”

  问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上,可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了,做官治民,不是我的职业。

但是我住在乡里,看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊,但百姓最终反因此受到祸害。

在早上在晚上那些小吏跑来大喊:‘长官命令:催促你们耕地,勉励你们种植,督促你们收获,早些煮茧抽丝,早些织你们的布,养育你们的小孩,喂大你们的鸡和猪。

’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家,我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息,使我们民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民),它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

  问的人说:“不也是很好吗!我问种树的方法,得到了治民的方法。

”我为这件事作传把它作为官吏们的鉴戒。

注释

橐(tuó)驼:骆驼。

这里指驼背。

始:最初。

病瘘(lǘ):患了脊背弯曲的病。

隆然:脊背突起而弯腰行走。

有类:有些像。

号之:给他起个外号叫。

号,起外号。

之:代词,指起外号事。

名我固当:这样称呼我确实恰当。

名,称呼,名词作动词,意动用法。

固:确实。

当:恰当。

因:于是,就,副词。

舍:舍弃。

其名:他原来的名字。

谓:称为。

云:句末语气词,此处可译“了”。

长安:今西安市,唐王朝首都。

业:以……为业,名词作动词。

为观游:经营园林游览。

为,从事,经营。

争迎取养:争着迎接雇用(郭橐驼),取养:雇用。

或:或者。

移徙:指移植。

徙,迁移。

硕茂:高大茂盛。

早实:早结果实。

实,结果实,名词做动词。

以:而且,连词,作用同“而”。

蕃:多。

他植者:其他种树的人。

窥伺:偷偷地察看。

效慕:仿效,慕也是"效"的意思。

窥伺效慕:暗中观察,羡慕效仿。

莫:没有谁,代词。

如:比得上,动词。

有问之:有人问他(种树的经验)。

木:树。

橐驼:古人最郑重最恭敬的自称法,是自称其名,可译“我”。

寿且孳(zī):活得长久而且繁殖茂盛。

孳,繁殖。

天:指自然生长规律。

致其性:使它按照自己的本性成长。

致,使达到。

焉尔:罢了,句末语气词连用。

凡:凡是,所有,表示概括,副词。

植木之性:按树木的本性种植。

性,指树木固有的特点。

本:树根。

欲:要。

舒:舒展。

培:培土。

故:旧。

筑:捣土。

密:结实。

既然:已经这样。

已:(做)完了。

勿动:不要再动它。

勿虑:不要再担心它。

去:离开。

顾:回头看。

其:如果,连词。

莳(shì):栽种。

若子:像对待子女一样精心。

置:放在一边。

若弃:像丢弃了一样不管。

则其天者全而其性得矣:那么树木的生长规律可以保全而它的本性得到了。

则:那么,连词。

者:助词,无义。

不害其长:不妨碍它的生长。

而已:罢了,句末语气词连用。

硕茂:使动用法,使高大茂盛。

不抑耗其实:不抑制、损耗它的果实(的成熟过程)。

早而蕃:使动用法,使……(结实)早而且多。

根拳:树根拳曲。

土易:更换新土。

若不过焉则不及:如果不是过多就是不够。

若……则……,如果……那么(就),连接假设复句的固定结构。

焉:句中语气词,无义。

苟:如果,连词。

反是者:与此相反的人。

爱之太恩:爱它太情深。

恩,有情义。

这里可引申为”深“的意思。

忧之太勤:担心它太过分。

甚者:更严重的。

甚,严重。

爪其肤:掐破树皮。

爪,掐,作动词用。

以:表目的,连词,用来。

验:检验,观察。

生枯:活着还是枯死。

疏密:指土的松与紧。

日以离:一天天地失去。

以,连词,连接状语和动词,不译。

不我若:不若我,比不上我。

否定句中代词作宾语时一般要置于动词前。

若,及,赶得上,动词。

之:助词,的。

道:指种树的经验。

之:代词,指种树之“道”。

官理:为官治民。

理,治理,唐人避高宗李治名讳,改“治”为“理”。

而已:罢了。

理:治理百姓。

长(zhǎng)人者:为人之长者,指当官治民的地方官。

大县的长官称“令”,小县的长官称“长”。

烦其令:不断发号施令。

烦,使繁多。

若甚怜:好像很爱(百姓)。

焉:代词,同“之”。

而:但,连词。

卒以祸:以祸卒,以祸(民)结束。

卒,结束。

官命:官府的命令。

促尔耕:催促你们耕田。

勖(xù):勉励。

植:栽种。

督:督促。

获:收割。

缫(sāo):煮茧抽丝。

而:通“尔”,你们。

绪:丝头。

早缫而绪:早点缫好你们的丝。

早织而缕:早点纺好你们的线。

缕,线。

字:养育。

遂而鸡豚(tún):喂养好你们的鸡和猪。

遂,顺利地成长。

豚,猪。

聚之:召集百姓。

聚:使聚集。

木:这里指木梆。

吾小人:我们小百姓。

辍飧(sūn)饔(yōng):不吃饭。

辍,停止。

飧,晚饭。

饔,早饭。

以:来,连词。

劳吏者:慰劳当差的。

且:尚且。

暇:空暇。

何以:以何,靠什么。

蕃吾生:繁衍我们的生命,即使我们的人口兴旺。

安吾性:安定我们的生活。

性,生命。

病:困苦。

怠:疲倦。

病且怠:困苦又疲劳。

若是:像这样。

与吾业者:与我同行业的人,指“他植者”。

其:大概,语气词。

类:相似。

嘻:感叹词,表示高兴。

不亦善夫:不是很好吗?夫,句末语气词。

养人:养民,唐人避唐太宗李世民名讳,改“民”为“人”。

传:作传。

以为:以(之)为,把它作为。

戒:鉴戒。

种树郭橐驼传创作背景

  柳宗元在参加“永贞革新”前两年,即贞元十九年至二十一年(803—805),曾任监察御史里行,是御史的见习官,可以和御史一样“分察百僚,巡按郡县,纠视刑狱,肃整朝仪”,可以到各地检查工作,民事、军事、财政都可以过问,品秩不高而权限较广。

这篇文章,可能就是在此期间写的,是针对当时地方官吏扰民、伤民的现象而作的。

种树郭橐驼传柳宗元作者介绍(赞 1207)

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。

著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。

因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。

柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。

在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

种树郭橐驼传-古诗文网