古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

五日观妓 (57字)

唐代万楚

西施谩道浣春纱,碧玉今时斗丽华。

眉黛夺将萱草色,红裙妒杀石榴花。

新歌一曲令人艳,醉舞双眸敛鬓斜。

谁道五丝能续命,却令今日死君家。

赞 570
什么日观什么午日观竞渡感受

译文及注释、翻译

译文

乍一看她,好像是在越溪浣纱的美女西施,又宛如碧玉,媲美美人丽华。

那深翠色的黛眉,使萱草相形失色;那火红的裙裾,让五月的石榴花嫉妒。

她善唱新歌,甜润的歌喉,美妙的旋律,令人艳羡不已;她醉而起舞,双眸含情,云鬓微乱,娇媚之态令人心动神摇。

谁说那端午节避邪的五色丝线能救人性命,现在我的魂魄已被这位乐伎勾走,今日怕是要死在主人家里了!

注释

五日:即农历五月初五端午节。

妓:乐伎。

西施:春秋时越过绝色美女。

谩(màn)道:空说或莫说的意思。

浣(huàn):洗。

春纱:生丝织成的薄纱。

碧玉:南朝宋汝南王宠爱的美妾,出身微贱,南朝民歌《碧玉歌》中有“碧玉小家女”之说。

这里用以借指乐伎。

丽华:美人名。

古代名叫“丽华”的美人有两个,一个是东汉光武帝刘秀的皇后阴丽华,另一个是张丽华,南朝陈后主的妃子。

一说丽华即“华丽”之意。

黛:青黑色的颜料,古代女子用以画眉。

夺将(jiāng):从……夺得。

萱(xuān)草:俗称金针菜、黄花菜、多年生宿根草本。

古人以为种植此草,可以使人忘忧,因亦称“忘忧草”。

红裙:红色裙子,亦指美女。

妒杀:让……嫉妒而死。

艳:即艳羡。

双眸(móu):两颗眼珠。

敛:收束,这里指拢发的动作。

五丝:即五色丝,又叫“五色缕”“长命缕”“续命缕”。

端午时人们以彩色丝线缠在手臂上,用以辟兵、辟鬼,延年益寿。

君家:设宴的主人家。

五日观妓创作背景

此诗作者万楚是唐玄宗开元年间进士,诗当作于盛唐时期,但其具体的创作年份难以考证。

从诗题可知,此诗是写农历五月五日端午节观看乐伎表演的。

在唐代,端午节的风俗习惯有龙舟竞渡、吃粽子等,也有在这一天呼朋唤友、宴饮取乐的。

此诗即是写朋友间宴饮取乐的作品。

五日观妓万楚作者介绍(赞 11)

万楚

万楚,唐诗人。

开元年间登进士及第。

沉迹下僚,后退居颍水之滨。

与李颀友善。

清沈德潜谓其《骢马》诗“几可追步老杜”(《唐诗别裁集》)。

《国秀集》选其诗三首,《全唐诗》存其诗八首,《全唐文》存其文一篇。

生平事迹见《李颀集》卷上、《唐诗纪事》卷二0。

五日观妓-古诗文网