古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

羔裘 (48字)

先秦佚名

羔裘如濡,洵直且侯。

彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。

彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。

彼其之子,邦之彦兮。

赞 230
羔裘如濡羔裘怎么读

译文及注释、翻译

译文

穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。

就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。

穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。

就是这样一个人,国家司直当得好。

羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。

就是这样一个人,国家杰出的人选。

注释

羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。

濡(rú):润泽,形容羔裘柔软而有光泽。

洵(xún):信,诚然,的确。

侯:美。

其:语助词。

舍命:舍弃生命。

渝:改变。

豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。

孔武:特别勇武。

孔,甚;很。

司直:负责正人过失的官吏。

晏:鲜艳或鲜明的样子。

三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。

粲(càn):光耀。

彦(yàn):美士,指贤能之人。

羔裘创作背景

  关于《郑风·羔裘》这首诗的主旨背景,主要有两种说法:《毛诗序》认为是赞古喻今,以赞美古代君子来讽喻当时的官员;朱熹《诗集传》认为是郑人“美其大夫之辞”,即赞扬郑国名臣子皮、子产的。

对于这两种意见,至今也没有统一的说法。

羔裘-古诗文网