古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

送著作佐郎崔融等从梁王东征 (40字)

唐代陈子昂

金天方肃杀,白露始专征。

王师非乐战,之子慎佳兵。

海气侵南部,边风扫北平。

莫卖卢龙塞,归邀麟阁名。

赞 436

译文及注释、翻译

译文

金秋季节萧瑟寒风初起,白露时分开始发兵征讨。

朝廷军队并非爱好战争,你们用兵时要慎重行事。

征伐定如海气席卷南国,边风扫荡北地所向披靡。

要学习田畴不居功自傲,更不必希求扬名麒麟阁。

注释

著作佐郎:官名,属中书省,为编修国史之任。

崔融:作者好友,当时崔融以著作佐郎的官衔掌书记,随军东征。

梁王:即武三思,武则天之侄。

金天:秋天。

秋季于五行属金,金色白又为白帝,万物收藏主肃杀。

肃杀:使万物凋萎。

白露:节气名。

是秋季中的第三个节气。

专征:指将帅受皇帝之命全权指挥军队进行讨伐。

王师:王者之师,对本国政府军的美称。

乐战:好战。

之子:指崔融。

《诗经·小雅·鸿雁》:“之子于征”。

佳兵:本指锐利的武器,这里指乐战好杀。

海气:指渤海的寒气。

南部:这里指东北契丹族叛乱南侵的部落。

边风:北方边境的寒风。

北平:北平郡,这里指北方边疆地区。

卢龙塞:即今河北省遵化县内的喜峰口,是当时北平郡的边境要塞。

归邀:回来后邀取、希图。

麟(lín)阁:麒麟阁。

汉宣帝时曾画霍光等十一名功臣的像在此阁中,以表彰他们的功绩。

这里借指对功勋的表彰。

送著作佐郎崔融等从梁王东征创作背景

这首诗作于武则天万岁通天元年(696)五月,这一年,由于唐朝将帅对边事处置失宜,契丹孙万荣、李尽忠发动叛乱,攻陷营州。

唐王朝于是年七月以梁王武三思为榆关道安抚大使,以备契丹。

崔融时任著作佐郎,以掌书记身份随武三思出征。

陈子昂写下此诗,对崔融进行劝诫。

送著作佐郎崔融等从梁王东征陈子昂作者介绍(赞 451)

陈子昂

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。

字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。

因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。

光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。

解职归乡后受人所害,忧愤而死。

其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。

送著作佐郎崔融等从梁王东征-古诗文网