古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

虞美人·银床淅沥青梧老 (56字)

清代纳兰性德

银床淅沥青梧老,屧粉秋蛩扫。

采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言。

回廊一寸相思地,落月成孤倚。

背灯和月就花阴,已是十年踪迹十年心。

赞 794
虞美人·银床淅沥青梧老赏析虞美人·银床淅沥青梧老写给谁的

译文及注释、翻译

译文

井边的梧桐在淅沥的秋风秋雨中渐渐老去,所爱之人的踪迹也在蟋蟀的呜叫中慢慢消失。

所爱之人经行之处,如今已荒无人迹,布满了青苔。

此时旧地重游,即便拾得美人遗下的翡翠头饰,也无法对人明言,只能徒自伤感。

回廊之处曾经留下了多少令人刻骨相思的痕迹,而今旧地重游,相思成灰。

独倚回廊,只有天边落月孤独相伴。

吹灭灯火,在月光下走近花阴,寻找过去的踪迹。

十年前的踪迹宛然犹在,十年前的那颗心还依然在胸膛跳动。

时光流逝,岁月无情,埋藏在心里的那份情感历久旎新弥新,难以忘怀。

注释

原为唐教坊曲,后用为词牌名。

此调初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。

又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。

双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

银床:指井栏。

一说为辘轳架。

淅(xī)沥(lì):象声词,形容风雨声、落叶声等。

屧(xiè)粉:借指所恋之女子。

屧,为鞋的衬底,与粉字连缀即代指女子。

秋蛩(qióng):蟋蟀。

采香:指曾与她有过一段恋情的去处。

蹙(cù):聚拢,聚集。

连钱:草名,叶呈圆形,大如钱。

翠翘(qiào):女子的首饰。

回廊:用春秋吴王“响履廊”之典。

宋范成大《吴郡志》:“响履廊,在灵岩山寺。

相传吴王令西施辈步履,廊虚而响,故名。

”其遗址在今苏州市西灵岩山。

作者词中多次提及此地,是纳兰性德与恋人开始恋情的地方。

就:走进,接近。

虞美人·银床淅沥青梧老创作背景

康熙十三年(1674),纳兰性德与卢氏结缡。

三年后,卢氏去世。

又六年,即康熙二十二年(1683),纳兰性德写下这首词,以寄托哀思。

虞美人·银床淅沥青梧老纳兰性德作者介绍(赞 2219)

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。

其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。

他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。

虽侍从帝王,却向往经历平淡。

特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。

流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。

”富于意境,是其众多代表作之一。

虞美人·银床淅沥青梧老-古诗文网