古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

八六子·如花貌 (93字)

宋代柳永

如花貌。

当来便约,永结同心偕老。

为妙年、俊格聪明,凌厉多方怜爱,何期养成心性近,元来都不相表。

渐作分飞计料。

稍觉因情难供,恁殛恼。

争克罢同欢笑。

已是断弦尤续,覆水难收,常向人前诵谈,空遣时传音耗。

漫悔懊。

此事何时坏了。

赞 415

译文及注释、翻译

译文

像花儿一般的容貌。

当初我就和你约定,愿意和你白头偕老。

你当时正处于美妙年华而且长的俊俏人又聪明,爽朗无拘的性格让我在方方面面对你关怀备至,哪里料到你养成了狭小的心思性情,原来你竟表里不一。

渐产生了与你分手的想法。

渐渐觉得难以维持我们的感情,变得如此急躁烦恼。

怎能忘记我们之间一起有过的欢笑。

如果我再与你同拾旧好,就好比是琴瑟之弦已经断了,再接续之时又接错了一样,夫妻离异,犹如泼水于地,不能再复合。

你常常向别人述说这些事,又时常寄些书信过来。

读过之后,只能白白地悔恨懊恼。

想起往事,我们到底哪里出错了。

注释

八六子:词牌名,又名《感黄鹂》,《乐章集》注“平调”。

此调有数体,九十字至九十三字不等。

然常体为平韵,此词为仄韵,其为柳永依旧曲而自制新声。

当来:原来,起初。

妙年:青春年少。

俊格:俊俏,漂亮。

格,语助词,无实意。

凌厉:本指勇往直前,气势猛烈,这里是爽朗无拘的意思。

何期:哪里料到。

心性近:心思性情不涵厚。

近,浅陋。

元来:同“原来”,表示发现原先不知道的情况。

相表:即“相表里”的简写。

分飞:分别,分离。

计料:打算。

稍:渐渐。

供:维持。

恁(nèn):如此。

殛(jí)恼:急躁烦恼。

殛,通“急”。

急躁。

争克:怎能。

罢:停止,这里是忘记的意思。

断弦尤续:古以琴瑟喻夫妻,故男子丧妻成为断弦,此处指情爱断绝。

尤,错,过失。

覆水难收:比喻事成定居,无法挽回。

多用于比喻夫妻离异难以复合。

诵谈:诉说。

音耗:音信。

《周书·晋荡公护传》:“既许归吾於汝,又听先致音耗。

”漫悔懊:空悔恨懊恼。

八六子·如花貌创作背景

此词应为柳永第一次离京不久之后创作的。

观词中内容,应为柳永忆妻之妻,而他的妻子似乎是一位非凡的美女,但是却不够“贤惠”,两人之间曾有过矛盾,以至于“渐作分飞计料”,然而闹过之后,妻子“时传音耗”,柳永自己也“悔懊”,反问自己“此事何时坏了”。

八六子·如花貌柳永作者介绍(赞 1025)

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。

汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。

宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。

他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。

其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。

铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

八六子·如花貌-古诗文网