古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

邯郸才人嫁为厮养卒妇 (50字)

唐代李白

妾本崇台女,扬蛾入丹阙。

自倚颜如花,宁知有凋歇。

一辞玉阶下,去若朝云末。

每忆邯郸城,深宫梦秋月。

君王不可见,惆怅至明发。

赞 188

译文及注释、翻译

译文

妾本是崇台之女,当初被选为才人,扬眉入宫。

自恃容颜如花,定被宠幸,岂知红颜渐凋仍未见幸。

自辞别宫阶之后,便像朝云一样地消失了。

每忆起在邯郸王宫的生活,就像是做梦一样。

从此再也见不到君王了。

为此往往彻夜不眠,愁坐达旦。

注释

邯郸才人嫁为厮养卒妇:属乐府旧题。

《乐府诗集》卷七十三列于《杂曲歌辞》。

萧士赟云:“《乐府遗声》佳丽四十八曲有《邯郸才人嫁为厮养卒妇》,盖古有是事也。

”邯郸:战国时赵都,在今河北邯郸市。

崇台:一作“丛台”。

指六国时赵国王宫,因连聚非一,故曰丛台。

址在赵国都城邯郸(今河北邯郸城内东北隅)。

《元和郡县图志》:河东道邯郸县:“丛台,在县城内东北隅。

”扬蛾:犹扬眉,指美女扬起蛾眉的娇态。

蛾:蛾眉。

丹阙:指赵王王宫。

凋歇:凋谢;衰败。

玉阶:玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。

朝云:用巫山神女事。

宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻旦为朝云,暮为行雨。

”深宫:宫禁之中,帝王居住处。

明发:天明。

邯郸才人嫁为厮养卒妇创作背景

此诗题目为古乐府曲名(见《乐府遗声》)。

谢朓有此诗,“盖设言其事,寓臣妾沦掷之感”(《李白集校注》)。

李白借此乐府古题,蹈谢朓诗旨,“依题立义”,以寄寓意。

当作于唐玄宗天宝十一载(752),李白游邯郸(今属河北)时。

邯郸才人嫁为厮养卒妇李白作者介绍(赞 6992)

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。

祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。

李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。

762年病逝,享年61岁。

其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

邯郸才人嫁为厮养卒妇-古诗文网