古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口 (100字)

魏晋陶渊明

闲居三十载,遂与尘事冥。

诗书敦宿好,林园无世情。

如何舍此去,遥遥至南荆!

叩枻新秋月,临流别友生。

凉风起将夕,夜景湛虚明。

昭昭天宇阔,皛皛川上平。

怀役不遑寐,中宵尚孤征。

商歌非吾事,依依在耦耕。

投冠旋旧墟,不为好爵萦。

养真衡茅下,庶以善自名。

赞 1148
辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口诗歌赏析

译文及注释、翻译

译文

三十年来村居享悠闲,对于世态隔膜而不明。

原先爱好诗书现更爱,田园没有应酬之俗情。

为何舍弃田园而离去,千里迢迢去到那南荆?荡起船桨击碎新秋月,水边暂告分手别亲朋。

傍晚凉风习习已吹起,月光照天夜色清空明。

天宇明净高远无边际,亮光闪闪江面水波平。

惦记差役不能安心睡,夜已将半还得独自行。

商歌求官不是我事业,留恋沮溺那样并力耕。

甩掉官帽决心返故里,高官厚禄本来不动情。

衡门茅舍才可修真性,或可凭善建立好声名。

注释

辛丑:指晋安帝隆安五年(401年)。

赴假:赴准假之所,意即销假返任。

江陵:当时的荆州镇地,是荆州刺史桓玄的驻所,在今湖北省江陵县。

行:经过。

涂口:地名,即今武汉市江夏区金口街,北宋前名涂口。

闲居:闲散在家。

三十载:诗人二十九岁开始出仕任江州祭酒,“三十载”是举其成数。

一说“三十”应作“三二”,三二得六,即闲居了六年。

尘事:指世俗之事。

冥:冥漠,隔绝。

敦:厚。

这里用作动词,即加厚,增加。

宿(sù)好(hào):昔日的爱好。

宿,宿昔,平素。

林园:一作“园林”。

世情:世俗之情。

如何:为何。

舍此:指放弃田园生活。

南荆:荆州治所在湖北江陵,江陵古属南方楚国之地,故西晋称荆州为南荆。

东晋沿用此习称。

《文选》作“西荆”。

叩(kòu):敲,击。

枻(yì):船舷。

新秋:即孟秋,秋季的第一个月。

临流:在水边。

友生:朋友。

生是对年轻读书人的称呼。

将夕:暮之将临。

夕,傍晚。

湛(zhàn):澄清,清澈。

虚明:空阔明亮。

昭昭:光明,明亮的的样子。

皛(xiǎo):洁白明亮的样子。

川上:此指江面。

怀役:犹言负役,身负行役。

不遑(huáng):不暇,没有工夫。

中宵:半夜。

尚:犹,且。

独征:独自远行。

商歌:指自荐求官。

商,声调名,音悲凉。

商歌非我事:意谓像宁戚那样热心于求官,不是我所愿意做的事。

依依:依恋、留恋的样子。

耦(ǒu)耕:两人并肩而耕。

这里指隐居躬耕。

投冠:抛弃官帽,即弃官,旋:返回。

旧墟:这里指故乡旧居。

好(hǎo)爵:指高官厚禄。

萦(yíng):缠绕,束缚。

养真:养性修真,保持真朴的本性。

衡茅:指简陋的住房。

衡,同“横”,即“横木为门”。

茅,茅屋。

庶:庶几。

有“差不多”之意,在古语中常含希望、企求的成分。

这里就有希望的意思。

辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口创作背景

这首诗作于晋安帝隆安五年(401年)。

隆安四年(400年)春,桓玄克荆州、雍州后,督八州即八郡军事,领荆州、江州刺史。

当时陶渊明在桓玄幕府里供职。

隆安五年七月,他回乡探亲假满,再次返回江陵(今湖北荆州)的官府。

路经涂口时,写下这首诗。

辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口陶渊明作者介绍(赞 1658)

陶渊明

陶渊明(约365年—427年),字元亮,(又一说名潜,字渊明)号五柳先生,私谥“靖节”,东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。

汉族,东晋浔阳柴桑人(今江西九江)。

曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》、《归园田居》、《桃花源记》、《五柳先生传》、《归去来兮辞》等。

辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口-古诗文网