国风·郑风·女曰鸡鸣 (78字)
女曰鸡鸣,士曰昧旦。
子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。弋言加之,与子宜之。
宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。”男说:“天还没有亮。
不信推窗看天上,启明星已在闪光。
”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。
”
“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。
佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。
”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。
“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。
知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。
知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。
”
兴:起。
视夜:察看夜色。
明星:启明星,即金星。
将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。
弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。
凫:野鸭。
言:语助词,下同。
加:射中。
一说“加豆”,食器。
与:犹为。
宜:用适当地方法烹饪。
译为烹饪御:用,弹奏。
静好:和睦安好。
来:借为“赉”,慰劳。
杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。
顺:柔顺。
问:慰问,问候。
好(hào耗):爱恋。
《毛诗序》谓:“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也。
”方玉润《诗经原始》说:“此诗人述贤夫妇相警戒之辞。
”现代学者一般认为,此诗是赞美年轻夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作,是一场家庭生活剧。