古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

鸨羽 (87字)

先秦佚名

肃肃鸨羽,集于苞栩。

王事靡盬,不能蓺稷黍。

父母何怙?悠悠苍天,曷其有所?

肃肃鸨翼,集于苞棘。

王事靡盬,不能蓺黍稷。

父母何食?悠悠苍天,曷其有极?

肃肃鸨行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。

父母何尝?悠悠苍天,曷其有常?
赞 426
鸨羽诗经鸨羽喜欢的食物

译文及注释、翻译

译文

大鸨扑棱棱地振动着翅膀,成群栖息在丛生的柞树上。

王侯家的徭役无止又无休,我不能回家耕种五谷杂粮。

我可怜的父母靠什么养活?可望不可及的老天爷在上,我何时才能返回我的家乡?大鸨扑棱棱地扇动着翅膀,成群落在丛生的酸枣树上。

王侯家的徭役无休亦无止,我不能回家耕种五谷杂粮。

可怜的父母有什么吃的啊?可望不可及的老天爷在上,什么时候我才能不再奔忙?大鸨扑棱棱地飞动着翅膀,成群栖息在丛生的桑树上。

王侯家的徭役从来没有头,我不能回家耕种稻谷高粱。

可怜的父母吃什么活着啊?可望不可及的老天爷在上,苦命的日子何时恢复正常?

注释

鸨(bǎo):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。

肃肃:鸟翅扇动的响声。

苞栩:丛密的柞树。

苞,草木丛生;栩,栎树,一名柞树。

靡:无,没有。

盬(gǔ):休止。

蓺(yì):种植。

稷:高粱。

黍:黍子,黄米。

怙(hù):依靠,凭恃。

曷(hé):何。

所:住所。

棘:酸枣树,落叶灌木。

极:终了,尽头。

行:行列。

一说鸨腿;一说翅根,引申为鸟翅。

尝:吃。

常:正常。

鸨羽创作背景

关于这首诗的主题背景,古今各家认识比较一致,都以为是晋国政治黑暗,没完没了的徭役使农民终年在外疲于奔命,根本无法安居乐业,赡养父母妻子,因而发出呼天怨地的声音,强烈抗议统治者的深重压迫。

鸨羽-古诗文网