用桧木做成的桨,船夫也难以使用,松木造成的坚船方可胜任。
空院落倒放着旧木头,荒地里留着旧土埂。
这里不见行人的踪迹,所见的只有狐狸兔子的出没。
我要对黄河边上的老人说,这浊水相当澄清了。
汤汤(shāng):水势浩大貌。
陵:超越,越过。
桧(guì)楫:桧木做的桨。
桧为坚硬木材,桧楫谓船桨极坚固。
榜(bǎng):船桨。
胜:胜任,担当。
《诗经·卫风·竹竿》:“淇水溜漶,桧楫松舟。
”空庭:犹空院,谓荒芜冷寂的庭院。
偃:倒伏。
故塍(chéng):过去的田埂。
兴:作,这里指狐兔奔跑。
河上老:河上老:古时高士,即河上公,能预测未来。
何:何时。
澄:清。
传说黄河千年一清,河清则天下太平。
是此诗当为作者永明十年(492年)出使北魏途中作。
是作者为描写渡黄河前后的所见所感,以及表达自己渴望国家统一和拯救生民的忧国忧民的思想感情而作。
范云
范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。
范缜从弟,子范孝才。