古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

送丘为落第归江东 (40字)

唐代王维

怜君不得意,况复柳条春。

为客黄金尽,还家白发新。

五湖三亩宅,万里一归人。

知祢不能荐,羞为献纳臣。

赞 1364
送丘为落第归江东翻译送丘为落第归江东表达了诗人哪些感情

译文及注释、翻译

译文

叹息你又一次不能遂意,何况在这柳条新绿的初春。

客游京城黄金全部用尽,回家时只落得白发添新。

太湖边只有你三亩的田宅,遥遥万里外凄凉凉一个妇人。

深知你祢衡却没能推荐,惭愧我空作一名献纳之臣。

注释

丘为:嘉兴人,屡试不第,归山读书数年,天宝初中进士,官至太子右庶子,九十六岁卒。

落第:考试落榜。

江东:长江以东的地方,指吴越一带,丘为家在嘉兴,属越地。

不得意:不如意;不得志;不称心。

《公羊传·庄公六年》:“得意致会,不得意致伐。

”此指科举落第。

况复:何况,况且。

《陈书·江总传》:“况复才未半古,尸素若兹。

”为客:作客他乡。

黄金尽:用苏秦典故。

《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王,书十上而说不行,“黑貂之裘敝,黄金百斤尽”。

这里指盘缠花光。

还家:回家。

唐韩愈《送进士刘师服东归》诗:“还家虽阙短,指日亲晨飧。

”五湖:这里特指太湖,代指丘为的家乡。

三亩宅:《淮南子·原道训》:“任一人之能,不足以治三亩之宅也。

”后以“三亩宅”指栖身之地。

宅:一作“地”。

祢(mí):祢衡,东汉人,有才辩,与孔融友善,孔融曾上表推荐他。

此处借指丘为。

一作“尔”。

为:一作“称”。

献纳臣:进献忠言之臣,是诗人的自指,王维当时任右拾遗。

献纳:把意见或人才献给皇帝以备采纳。

送丘为落第归江东创作背景

这首诗当作于唐玄宗开元二十三年(735年)或开元二十四年(736年)。

王维与丘为兴味相投,交谊颇深,曾与他有诗唱和。

作此诗时王维正在京城做官,对丘为落第表示同情和惋惜,并对自己虽为京官,但无力帮助丘为深表歉意。

送丘为落第归江东王维作者介绍(赞 2464)

王维

王维(701年-761年,一说699年—761年),字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。

苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。

”开元九年(721年)中进士,任太乐丞。

王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有《相思》《山居秋暝》等。

王维精通佛学,受禅宗影响很大。

佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。

王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。

与孟浩然合称“王孟”。

送丘为落第归江东-古诗文网