千秋岁引·秋景 (82字)
别馆寒砧,孤城画角,一派秋声入寥廓。
东归燕从海上去,南来雁向沙头落。楚台风,庾楼月,宛如昨。无奈被些名利缚,无奈被他情担阁!可惜风流总闲却!当初漫留华表语,而今误我秦楼约。
梦阑时,酒醒后,思量着。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。
这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。
真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。
当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。
到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。
当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。
八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。
别馆:客馆。
砧(zhēn):捣衣石。
这里指捣衣声。
画角:古代军中乐器。
寥廓(liáo kuò):空阔,此处指天空。
楚台风:楚襄王兰台上的风。
宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。
《世说新语》:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。
”他情:暗指皇上的恩情。
担阁:延误。
漫:徒然,白白地。
华表语:指向皇上进谏的奏章。
华表,又名诽谤木,立于殿堂前。
秦楼约:指与恋人的约会。
秦楼,代指女子居住处。
梦阑(lán):梦醒。
阑,残,尽。
王安石
王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。
世人又称王荆公。
汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。
欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。
老去自怜心尚在,后来谁与子争先。
”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。
其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。
而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。
”