古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

石州慢·薄雨收寒 (102字)

宋代贺铸

薄雨收寒,斜照弄睛,春意空阔。

长亭柳色才黄,远客一枝先折。

烟横水际,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪。

犹记出关来,恰如今时节。

将发。

画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。

回首经年,杳杳音尘都绝。

欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。

枉望断天涯,两厌厌风月
赞 799
石州慢薄雨收寒阅读

译文及注释、翻译

译文

薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。

十里长亭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。

还记得出关时也是这样情景。

出发前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。

回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。

又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。

注释

薄雨:小雨。

空阔:广阔。

平沙:广袤的沙漠。

龙荒:指塞外荒漠。

古时沙漠中有地名曰“白龙堆”,故又称沙漠为龙沙或龙荒。

王昌龄《从军行》:“表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。

”出关:出塞。

关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。

恰如:恰恰是。

画楼:有彩绘装饰的华丽楼阁。

芳酒:美酒。

红泪:原指泣尽而继之以血。

此处指和着胭脂的泪水。

经年:经历很多岁月,形容时间很长。

杳杳(yǎoyǎo):形容遥远。

音尘:音信,消息。

方寸:喻心。

丁香结:丁香的花蕾。

唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。

厌厌:通“恹恹”,忧愁苦闷的样子。

风月:风和月,泛指景色。

石州慢·薄雨收寒创作背景

吴曾《能改斋漫录》卷十六载,贺铸爱一美女,离别日久,美女寄一诗传情,贺铸得诗,感而作《石州慢》词。

这首词大约作于神宗熙宁八年(1075)至熙宁十年(1077)离京都汴京(今河南开封),出监赵州临城县(今河北临城)酒税时。

石州慢·薄雨收寒贺铸作者介绍(赞 420)

贺铸

贺铸(1052~1125) 北宋词人。

字方回,号庆湖遗老。

汉族,卫州(今河南卫辉)人。

宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。

自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

石州慢·薄雨收寒-古诗文网