古诗文网
古诗大全 诗句 句子 说说 网名 作文

皇皇者华 (80字)

先秦佚名

皇皇者华,于彼原隰。

駪駪征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。

载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。

载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。

载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。

载驰载驱,周爰咨询。

赞 281
皇皇者华君遣使臣皇皇者华,于彼原隰

译文及注释、翻译

译文

那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。

策马疾驰的使者和小吏们,每每想起还有不周到地方。

我骑乘着雄壮的骏马良驹,手里的六条马缰柔韧有光。

鞭策着马儿驰骋在大路上,在民间遍访那治国的良方。

我骑乘着雄壮的青黑骏马,六条马缰犹如素丝般滑柔。

鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间博采治国的良谋。

我骑乘着雄壮的黑鬃白马,六条马缰闪耀着鲜艳光泽。

鞭策着马儿驰骋在大路上,遍访民间搜求治国的善策。

我骑乘着雄壮的黑白花马,六条马缰收放得自如协调。

鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间询访治国的大道。

注释

皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。

华:即花。

原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。

駪(shēn)駪:众多疾行貌。

《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。

征夫:这里指使臣及其属从。

靡及:不及,无及。

六辔(pèi):古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。

如濡(rú):新鲜有光泽貌。

载:语助词。

周:遍。

爰(yuán):于。

咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。

骐(qí):青黑色的马。

如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。

咨谋:与“咨诹”同义。

骆:白身黑鬣的马。

沃若:光泽盛貌。

咨度:与“咨诹”同义。

駰(yīn):杂色的马。

均:协调。

咨询:与“咨诹”同义。

皇皇者华创作背景

此诗是使臣出外访贤求策,在途中自咏之作。

《左传》以为“君教使臣”之诗,历来无异议。

这些使臣在外奔忙,访问咨询各种情况,周密思虑,尽心尽职,以此可见周朝盛世气象。

皇皇者华-古诗文网